Transcription — États-Unis: une santé sous influence

来源: TV5Monde Apprendre 日期: 2026-05-13 难度: B1


🎙️ Interview

受访者: Lisa Carroll, médecin cheffe de l’école de médecine VCOM 主题: 美国疫苗接种率下降与麻疹重新出现


Partie 1: Introduction

Voix off: Lisa peut nous parler plus facilement, elle travaille pour une institution privée et son rôle, c’est alerter sur les dangers de l’épidémie.

中文翻译: Lisa 可以更简单地跟我们解释,她在一家私立机构工作,她的职责是警告流行病的危险。

Vocabulaire:

  • une institution privée: 私立机构
  • alerter: 警告/提醒
  • une épidémie: 流行病

Partie 2: La rougeole et ses complications

Lisa Carroll: La rougeole est une maladie qui peut entraîner de très graves complications.

中文翻译: 麻疹是一种可能导致非常严重并发症的疾病。

Vocabulaire:

  • entraîner: 导致/引起
  • de très graves complications: 非常严重的并发症
  • une maladie: 疾病

Partie 3: Les risques pour les non-vaccinés

Lisa Carroll: Pour ceux qui ne sont pas vaccinés, il y a un grand risque d’infection par le virus et sans vaccin, vous avez 90 % de chances de l’attraper.

中文翻译: 对于那些没有接种疫苗的人来说,感染病毒的风险非常大。没有疫苗,你 有90%的机会感染它。

Vocabulaire:

  • un risque d’infection: 感染风险
  • un virus: 病毒
  • 90 % de chances de l’attraper: 90%的机会感染

语法点:

  • “pour ceux qui ne sont pas vaccinés” = 关系从句(qui引导)
  • “sans vaccin” = 介词短语表条件

Partie 4: La transmission du virus

Lisa Carroll: Une seule personne peut transmettre le virus à 12 ou 18 personnes.

中文翻译: 一个人可以将病毒传染给12或18个人。

Vocabulaire:

  • transmettre: 传播/传染
  • une seule personne: 一个人

数字重点: 12-18人(高传染性)


Partie 5: Le rôle des étudiants en médecine

Lisa Carroll: Nous essayons d’aider nos étudiants à faire le premier pas vers les patients et d’essayer de comprendre pourquoi ils sont hésitants.

中文翻译: 我们试图帮助我们的学生迈出第一步走向患者,并试图理解他们为什么犹豫。

Vocabulaire:

  • faire le premier pas: 迈出第一步
  • un patient: 患者
  • hésitant: 犹豫的

语法点:

  • “d’essayer de comprendre” = 动词尝试做某事
  • “pourquoi ils sont hésitants” = 为什么犹豫

Partie 6: L’influence des réseaux sociaux

Lisa Carroll: C’est à cause des histoires qu’ils ont entendues sur les réseaux sociaux ou à la télévision qui montrent qu’il existerait un risque associé au vaccin, ce qui n’est pas factuel.

中文翻译: 这是因为他们在社交媒体或电视上听到的故事,这些故事表明疫苗可能存在风险,但这不是事实。

Vocabulaire:

  • une histoire: 故事/说法
  • les réseaux sociaux: 社交网络
  • la télévision: 电视
  • un risque associé: 相关风险
  • factuel: 事实的
  • ce qui n’est pas factuel: 这不是事实

语法点:

  • “qu’ils ont entendues” = 关系从句(直接宾语从句)
  • “qui montrent que…” = 关系从句
  • “ce qui n’est pas factuel” = 独立从句(Ce qui…)

Partie 7: L’efficacité du vaccin

Lisa Carroll: Le vaccin contre la rougeole prévient la maladie et protège des vies.

中文翻译: 麻疹疫苗可以预防疾病并保护生命。

Vocabulaire:

  • prévenir: 预防
  • protéger des vies: 保护生命

关键信息: 疫苗有效!Le vaccin protège.


📝 Exercice: Vrai ou Faux

AffirmationRéponse
1. Le rôle du médecin est de mettre en garde les patients contre les dangers des épidémies.Vrai
2. Elle explique que la rougeole est en général sans grandes complications.Faux (有严重并发症)
3. Quand on n’est pas vacciné, on a de très gros risques d’être contaminé.Vrai (90%风险)
4. La médecin indique qu’un malade peut contaminer jusqu’à 10 personnes.Faux (12-18人)
5. L’objectif des étudiants est de vacciner un maximum de patients.Faux (是理解患者犹豫)
6. Les réseaux sociaux et la télévision font penser à certains patients que se faire vacciner est dangereux.Vrai
7. La médecin explique que cette information est fausse et que le vaccin protège.Vrai

📚 Vocabulaire médical

法语中文链接
la vaccination疫苗接种frdic
se faire vacciner接种疫苗frdic
la rougeole麻疹frdic
une épidémie流行病frdic
un malade / un patient病人/患者frdic
contaminer / transmettre感染/传播frdic
les complications并发症frdic
la protection保护frdic
les réseaux sociaux社交网络frdic
une information fausse假信息frdic

🔗 Obsidian Graph Connections

← 返回: Daily Plan 2026-05-13


🔑 Points clés

  1. La vaccination est en baisse = 疫苗接种率下降
  2. La rougeole peut entraîner des complications graves = 麻疹可导致严重并发症
  3. Sans vaccin, 90% de chances d’attraper la rougeole = 没疫苗90%概率感染
  4. Une personne peut transmettre à 12-18 personnes = 一人可传染12-18人
  5. Les réseaux sociaux propagent la méfiance = 社交媒体传播不信任
  6. Le vaccin protège et prévient la maladie = 疫苗保护并预防疾病

Transcription来源: https://apprendre.tv5monde.com/fr/exercice/38217 日期: 2026-05-13 Interview: Lisa Carroll, médecin cheffe, VCOM